Leita ķ fréttum mbl.is

Bloggfęrslur mįnašarins, desember 2006

Hvaša hafa žeir sagt um hiš fyrirhugaša evrópska stórrķki?

eu_constitutionŽaš liggur fyrir aš stefnt er leynt og ljóst aš žvķ innan Evrópusambandsins aš breyta sambandinu smįm saman ķ eitt rķki hlišstęšu viš Bandarķki Noršur Amerķku. Hér er hins vegar ekki į feršinni eitthvaš sem veriš er aš gera ķ sįtt og samvinnu viš ķbśa ašildarrķkja Evrópusambandsins heldur gęluverkefni elķtunnar sem ręšur rķkjum innan sambandsins og sem hefur takmarkašan įhuga į aš standa ķ žvķ aš taka tillit til sjónarmiša almennings ķ žeim efnum. Fyrirhuguš stjórnarskrį Evrópusambandsins, sem engan veginn er tķmabęrt aš afskrifa žó henni hafi veriš hafnaš af bęši Frökkum og Hollendingum ķ žjóšaratkvęšagreišslum į sķšasta įri, er lykilatriši ķ hönnun žessa evrópska stórrķkis sem beinlķnis hefur veriš kallaš Bandarķki Evrópu ("United States of Europe") af żmsum forystumönnum Evrópusambandsins. En hvaš hafa forystumennirnir beinlķnis sagt opinberlega um žetta mįl? Hér į eftir fara nokkur dęmi um žaš.

„The Constitution is the capstone of a European Federal State.“ (Guy Verhofstadt, forsętisrįšherra Belgķu, Financial Times, 21. jśnķ 2004)

„The European Union is a state under construction.“ (Elmar Brok, formašur utanrķkismįlanefndar Evrópusambandsžingsins)

„Our constitution cannot be reduced to a mere treaty for co-operation between governments. Anyone who has not yet grasped this fact deserves to wear the dunce's cap.“ (Valéry Giscard d’Estaing, formašur stjórnarskrįrnefndar ESB, ķ ręšu ķ Aachen 29. maķ 2003)

„Our continent has seen successive attempts at unifying it: Caesar, Charlemagne and Napoleon, among others. The aim has been to unify it by force of arms, by the sword. We for our part seek to unify it by the pen. Will the pen succeed where the sword has finally failed?“ (Valéry Giscard d’Estaing, formašur stjórnarskrįrnefndar ESB, ķ ręšu ķ Aachen 29. maķ 2003)

„We know that nine out of 10 people will not have read the Constitution and will vote on the basis  of what politicians and journalists say. More than that, if the answer is No, the vote will probably have to be done again, because it absolutely has to be Yes.“ (Jean-Luc Dehaene, fyrrv. forsętisrįšherra Belgķu og varaformašur stjórnarskrįrnefndar ESB, Irish Times, 2. jśnķ 2004)

„Creating a single European state bound by one European Constitution is the decisive task of our time.“ (Joschka Fischer, utanrķkisrįšherra Žżskalands, The Daily Telegraph, 27. desember 1998)

„Transforming the European Union into a single State with one army, one constitution and one foreign policy is the critical challenge of the age, German Foreign Minister Joschka Fischer said yesterday.“ (The Guardian, 26. nóvember 1998)

„We must now face the difficult task of moving towards a single economy, a single political entity .. For the first time since the fall of the Roman Empire we have the opportunity to unite Europe.“ (Romano Prodi, forseti framkvęmdastjórnar ESB, ķ ręšu ķ Evrópužinginu 13. október 1999)

„Are we all clear that we want to build something that can aspire to be a world power? In other words, not just a trading bloc but a political entity.“ (Romano Prodi, forseti framkvęmdastjórnar ESB, 13. febrśar 2001)

„Anyone in Britain who claims the constitution will not change things is trying to sweeten the pill for those who don't want to see a bigger role for Europe. The constitution is not just an intellectual exercise. It will quickly change people's lives.“ (Lamberto Dini, fyrrv. forsętisrįšherra Ķtalķu, The Sunday Telegraph, 1. jśnķ 2003)

„In Maastricht we laid the foundation-stone for the completion of the European Union. The European Union Treaty introduces a new and decisive stage in the process of European union, which within a few years will lead to the creation of what the founding fathers dreamed of after the last war: the United States of Europe.“ (Helmut Kohl, fyrrv. kanslari Žżskalands, aprķl 1992)

„Federalism might make eurosceptics laugh but, with the creation of the euro, the halfway stage would be reached. Four key organisms would have a federal or quasi-federal status: the Central Bank, the Court of Justice, the Commission and the Parliament. Only one institution is missing: a federal government.“  (M. Jacques Lang, talsmašur franska žingsins ķ utanrķkismįlum, The Guardian, 22. jślķ 1997)

„European government is a clear expression I still use, you need time, but step by step, as in the Austrian case, the European Commission takes a political decision and behaves like a growing government.“ (Romano Prodi, fyrrv. forseti framkvęmdastjórnar Evrópusambandsins, The Independent, 4. febrśar 2000)

„Monetary union is there, the common currency is there. So our main concern nowadays is foreign policy and defence. The next step, in terms of integration of the European Union, will be our constitution. We are today where you were in Philadelphia in 1787.“ (Jean-David Levitte, sendiherra Frakka ķ Bandarķkjunum, į blašamannafundi 3. aprķl 2003)

„The process of monetary union goes hand in hand, must go hand in hand, with political integration and ultimately political union. EMU is, and was meant to be, a stepping stone on the way to a united Europe.“ - Wim Duisenberg, fyrrv. bankastjóri sešlabanka Evrópusambandsins)

„The last step will then be the completion of integration in a European Federation ... Such a group of States would conclude a new European framework treaty, the nucleus of a constitution of the Federation. On the basis of this treaty, the Federation would develop its own institutions, establish a government which, within the EU, should speak with one voice ... a strong parliament and a directly elected president. Such a driving force would have to be the avant-garde, the driving force for the completion of political integration ... This latest stage of European Union ... will depend decisively on France and Germany.“ (Joschka Fischer, utanrķkisrįšherra Žżskalands, ķ ręšu sem haldin var ķ Humboldt University 12. maķ 2000)

„There is no example in history of a lasting monetary union that was not linked to one State.“ (Otmar Issing, fyrrv. ašalhagfręšingur žżska sešlabankans, 1991)


Leišarahöfundur Daily Telegraph segir evruna daušadęmda

euroLeišari ķ breska stórblašinu Daily Telegraph ķ gęr fjallar um evruna og veršur ekki annaš sagt en aš fyrirsögnin sé afgerandi: "A doomed currency". Žar segir aš tilkoma evrusvęšisins hafi veriš byggš į žeim samningi aš Žżskaland, žaš ašildarrķki Evrópusambandsins sem stóš sterkast aš vķgi efnahagslega, leggši nišur žżska markiš gegn žvķ aš hin ašildarrķkin myndu ekki skaša hinn nżja gjaldmišil, evruna. "Nś, tępum įtta įrum sķšan, er žetta andvana fędda verkefni aš fara ķ sundur į saumunum," segir ķ leišaranum. Žess mį geta aš Andrés Magnśsson, blašamašur, fjallaši einnig um žetta mįl ķ gęr į bloggsķšu sinni.

Lykilatriši ķ žessu mįli er sį mikli og vaxandi munur sem einkum er į milli efnahagskerfa rķkja ķ sušur- og noršurhluta evrusvęšisins. Gjį er aš myndast žar į milli. Fyrir vikiš eru mišstżršir stżrivextir Sešlabanka Evrópusambandsins oršnir "grķšarlegur, pólitķskur dragbķtur", eins og segir ķ leišara Daily Telegraph. Į sķšasta įri kallaši ķtalski stjórnmįlaflokkurinn Noršurbandalagiš eftir žvķ aš ķtalska lķran yrši aftur tekin ķ notkun ķ staš evrunnar og nś hefur forsętisrįšherra Frakklands, Dominique de Villepin, fariš fram į aš rķkisstjórnum ašildarrķkja evrusvęšisins verši veitt į nż vald til aš hafa įhrif į gengi evrunnar. Nokkuš sem leišarahöfundur segir aš myndi žżša nįšarhöggiš fyrir sjįlfstęši Sešlabanka Evrópusambandsins.

Og żmsir hafa oršiš til aš vara viš žessari žróun. Breski HSBC bankinn ķ London, sį annar stęrsti ķ heiminum, gaf śt skżrslu sumariš 2005 žar sem segir ķ nišurstöšum aš reynslan af evrusvęšinu sé svo slęm aš žaš gęti veriš sumum af ašildarrķkjum svęšisins ķ hag aš yfirgefa žaš og taka upp sķna fyrri sjįlfstęšu gjaldmišla į nż. Ķ skżrslunni, sem ber heitiš "European meltdown?", segir aš Žżskaland, Ķtalķa og Holland hafi bešiš skaša af ašild sinni aš Myntbandalagi Evrópusambandsins og kynnu af žeim sökum į einhverjum tķmapunkti aš taka žį įkvöršun aš segja skiliš viš žaš. Žaš sem einkum veldur žessu aš mati bankans eru einmitt mišstżring Sešlabanka Evrópusambandsins į stżrivöxtum innan evrusvęšisins sem hefur leitt af sér żmsar neikvęšar afleišingar fyrir ašildarrķki svęšisins og gert žeim erfitt fyrir aš hafa ešlilega stjórn į efnahagslķfi sķnu.

Samkvęmt nišurstöšum annarar įhugaveršrar skżrslu, sem unnin var af bandarķska fjįrfestingabankanum Morgan Stanley ķ aprķl 2005, stendur evran frammi fyrir "banvęnni žróun" sem gęti haft ķ för meš sér endalok evrusvęšisins. Haft var eftir Joachim Fels, sérfręšingi hjį bankanum ķ mįlefnum evrusvęšisins, aš stękkun Evrópusambandsins vęri ekki sķst įhyggjuefni en hśn yki ekki lķkurnar į efnahagslegum stöšugleika innan žess meš svo mörg ólķk rķki innanboršs. Žessi žróun kynni aš leiša til žess aš stjórnmįlaflokkar, einkum ķ Žżskalandi, tękju upp žį stefnu aš taka upp į nż innlendan gjaldmišil sem yrši stöšugari en evran. Ef marka mį skżrsluna eru tęknilegar og lagalegar hrindranir žess mjög litlar.

Ķ jśnķ ķ sumar višurkenndi dr. Otmar Issing, einn ötulasti talsmašur evrusvęšisins og sem žį hafši nżveriš lįtiš af störfum sem ašalhagfręšingur Sešlabanka Evrópusambandsins, aš efnahagslegar undirstöšur svęšisins hafi veriš gallašar žegar žaš var sett į laggirnar į sķnum tķma. Hann sagši aš evrunni hefši veriš hleypt af stokkunum įšur en verkefniš hafi veriš nęgilega undirbśiš. "Ef myntbandalag į aš starfa ešlilega žarf sveigjanlegur vinnumarkašur aš vera til stašar og góšir markašir. Žessi skilyrši hafa ekki veriš uppfyllt frį byrjun," sagši hann m.a. ķ samtali viš žżska dagblašiš Handelsblatt. Issing tók ennfremur undir žaš aš evrusvęšinu stafaši ógn af mikilli spennu į milli noršur- og sušurhluta žess vegna ólķkra ašstęšna innbyršis sem hann sagši vera beina įvķsun į vandamįl ķ framtķšinni.


Hagsmunir Ķslands eša hagsmunir Evrópusambandsins?

EvropusamtokinHvaša hagsmunum eru Evrópusamtökin ķslensku aš berjast fyrir? Hvers vegna bregšast forystumenn samtakanna ęvinlega hinir verstu viš ef einhver nefnir opinberlega aš hugsanlega gęti veriš hęgt aš tryggja hagsmuni Ķslands gagnvart Evrópusambandinu meš betri hętti en nś er gert meš samningnum um Evrópska efnahagssvęšiš (EES) og įn žess aš ganga ķ sambandiš sjįlft? Hvers vegna vilja žeir ekki heyra minnst į aš ašrar leišir ķ žvķ sambandi séu skošašar en Evrópusambandsašild? Er žaš ekki einmitt ótvķrętt Ķslandi ķ hag aš hafa śr sem flestum möguleikum aš spila hverju sinni? Ef Evrópusamtökin bera hag Ķslands fyrir brjósti, hvers vegna einblķna žau žį į ašild aš Evrópusambandinu og vilja ekki fyrir nokkurn mun aš öšrum leišum ķ žeim efnum sé nokkur gaumur gefinn? Hvaša hagsmunum eru Evrópusamtökin aš berjast fyrir? Hagsmunum Ķslands eša Evrópusambandsins?

Um žetta er m.a. fjallaš ķ greininni "Evrópusamtökin og hagsmunir Ķslands" eftir Hjört J. Gušmundsson sem birtist ķ Morgunblašinu 10. desember sl. og berja mį augum į bloggsķšu hans.


Fyrirhuguš stjórnarskrį ESB er lżsandi fyrir ešli sambandsins

3_constitutions

Hér mį sjį žrjįr stjórnarskrįr; fyrirhugaša stjórnarskrį Evrópusambandsins, stjórnarskrį Bandarķkjanna og stjórnarskrį Ķslands. Fyrirhuguš stjórnarskrį Evrópusambandsins er hįtt ķ 500 blašsķšur į mešan sś ķslenska er ašeins 18 sķšur og sś bandarķska 44 sķšur meš öllum višaukunum, myndum, skżringatextum, efnisyfirliti, atrišisoršaskrį og formįla. Fyrir utan žį augljósu stašreynd aš stjórnarskrį sambandsins er ķ um tvöfalt stęrra broti en hinar tvęr.

Fyrirhuguš stjórnarskrį Evrópusambandsins, ef hśn veršur aš lokum samžykkt, felur ķ sér meira framsal į fullveldi frį ašildarrķkjum sambandsins og til stofnana žess en įšur. Hśn kvešur m.a. į um stofnun embęttis sérstaks forseta Evrópusambandsins, sjįlfstęša utanrķkisstefnu žess og utanrķkisžjónustu og aš völd ašildarrķkjanna verši įvallt vķkjandi fyrir valdi sambandsins. Stjórnarskrįnni er ętlaš aš vera yfir alla ašra lagasetningu innan Evrópusambandsins hafin, ž.m.t. stjórnarskrįr ašildarrķkjanna.

Mörgum žykir stjórnarskrįin lżsandi fyrir ešli Evrópusambandsins. Stęrš hennar og umfang, auk torskilds texta, er til marks um žaš reglugerša- og skriffinskubįkn sem sambandiš er og hvernig reynt hefur veriš, og enn er reynt meš öllum rįšum, aš koma stjórnarskrįnni ķ gagniš žrįtt fyrir aš hśn hafi veriš afžökkuš meš afgerandi hętti af tveimur ašildarrķkjum Evrópusambandsins (Frökkum og Hollendingum ķ žjóšaratkvęšagreišslum į sķšasta įri) sżnir vel žį lķtilsviršingu sem er rķkjandi hjį sambandinu gagnvart lżšręšinu og lżšręšislegum vilja fólks.


Milton Friedman sagši sterkar lķkur į aš evrusvęšiš lišašist ķ sundur

miltonfriedmanŽann 16. nóvember sl. lést hinn žekkti bandarķski hagfręšingur Milton Friedman sem m.a. vann til Nóbelsveršlaunanna ķ hagfręši įriš 1976. Ķ vištali viš fréttavefinn Euobserver.com 17. maķ 2004 lżsti Friedman žeirri skošun sinni aš sterkar lķkur vęru į žvķ aš evrusvęšiš kynni aš hrynja innan fįrra įra vegna žess aš įrgreiningur į milli ašildarrķkja žess fęršist stöšugt ķ aukana. Lagši hann įherslu į aš žetta vęri vitaskuld engan veginn öruggt, en hann teldi engu aš sķšur sterkar lķkur į žvķ. Lagši hann til aš fyrri gjaldmišlar evrurķkjanna yršu teknir upp aftur.

Friedman sagšist fyrst og fremst hafa įhyggjur af žeim erfišleikum sem žaš hefši ķ för meš sér aš višhalda myntbandalagi į milli rķkja meš jafn ólķk efnahagskerfi, menningu og tungumįl. Hann sagšist telja aš vandamįl af žessum toga myndu ennfremur aukast viš žaš aš nż ašildarrķki Evrópusambandsins, sem gengu ķ sambandiš 1. maķ 2004, tękju upp evruna.

Sķšan žį hafa ófįir ašildar tekiš undir žetta sjónarmiš og mį žar m.a. nefna HSBC bankann ķ London, nęststęrsta banka heimsins, fjįrfestingabankann Morgan-Stanley og Bradford Delong, hagfręšiprófessor viš Berkeley-hįskóla ķ Kalifornķu. Og fleiri hafa oršiš til aš vara viš žeirri spennu sem er į milli ólķkra ašildarrķkja evrusvęšisins s.s. dr. Otmar Issing, einn ötulasti talsmašur evrusvęšisins og sem fyrr į žessu įri lét af störfum sem ašalhagfręšingur Sešlabanka Evrópusambandsins.

Friedman sagšist ennfremur enga trś hafa į žvķ aš Evrópusambandinu tękist aš nį žvķ markmiši sķnu aš verša samkeppnishęfasta efnahagssvęši heimsins įriš 2010, eins og stefnt var aš ķ byrjun aldarinnar en viršist nś endanlega hafa verš gefiš upp į bįtinn ķ Brussel. „Žetta er fallegur draumur, góš von og ég óska žeim alls hins besta, heimurinn myndi hagnast į žessu. En ég held aš möguleikarnir į aš nį žessu markmiši séu afar litlir.“ Sagši hann aš nokkuš ljóst vęri aš önnur efnahagssvęši ķ heiminum myndu ekki standa ķ staš į mešan aš Evrópusambandiš vęri aš reyna aš byggja upp efnahagslķf sitt.

Aš lokum sagši Friedman aš žaš vęri alveg ljóst aš žaš sem stęši Evrópusambandinu einkum fyrir žrifum vęri reglugeršafarganiš innan žess. Efnahag sambandsins vęri ķžyngt um of meš alls kyns reglugeršum og lögum.


"Pólitķsk hnignun mun fylgja efnahagslegri hnignun ESB"

reform_or_declineAlberto Alesina, prófessor viš Harvard hįskóla ķ Bandarķkjunum og mešhöfnudur aš bókinni The Future of Europe - Reform or Decline, sagši ķ vištali ķ žęttinum Westminister Hour į BBC ķ gęrkvöldi aš efnahagsleg hnignun Evrópusambandsins vęri óhjįkvęmileg. Alesina sagši aš Evrópusambandiš hefši glataš getunni til aš vaxa efnahagslega og aš ķ framhaldi af efnahagslegri hnignun sambandsins myndi fljótlega fylgja pólitķsk hnignun žess.

Alesina nefndi sem dęmi aš ķbśar Evrópusambandsins ynnu minna en ķbśar Bandarķkjanna. Sś skošun sé rķkjandi innan sambandsins aš hęgt sé aš skapa meiri hagvöxt meš fęrri vinnustundum. Hann sagši aš žetta hefši veriš hęgt įšur fyrr žegar framleišni var mikil og vaxandi. En ķ dag stęšu menn frammi fyrir miklum samdrętti ķ framleišslu innan Evrópusambandsins og afleišingin yrši efnahagsleg og pólitķsk hnignun.

Alesina kvašst žó ekki hafa miklar įhyggjur af bresku efnahagslķfi. Spurningin vęri hins vegar sś hvort Evrópusambandiš myndi "reyna aš neyša upp į Breta įkvešnum stefnum sem Bretland vildi ekki endilega hafa aš leišarljósi."

Heimild:
In decline? (BBC 10/12/06)

Amazon.com:
The Future of Europe - Reform or Decline


Svķar vilja ekki evruna

swedish_flagŽann 15. september 2003 höfnušu Svķar žvķ ķ žjóšaratkvęšagreišslu aš taka upp evruna ķ staš sęnsku krónunnar. Tępu įri įšur hafši žįverandi rķkisstjórn Svķžjóšar, undir forsęti Görans Perssonar, įkvešiš aš leggja mįliš ķ dóm sęnskra kjósenda, enda sżndu žį skošanakannanir aš mikill meirihluti žeirra styddi upptöku evrunnar. Sķšan hófst barįtta andstęšra fylkinga um hylli kjósenda og nišurstašan varš s.s. sś aš dęmiš snerist algerlega viš og 56,1% Svķa höfnušu evrunni į mešan 41,8% studdu aš hśn yrši tekin upp.

Nęr allir stjórnmįlaflokkar Svķžjóšar studdu upptöku evrunnar auk verkalżšshreyfingarinnar og samtaka atvinnurekenda. Persson spįši žvķ, rétt įšur en žjóšaratkvęšagreišslan fór fram, aš ef Svķa höfnušu evrunni myndi žaš žżša miklar hörmungar fyrir sęnskt efnahagslķf. Ętlunin var augljóslega sś aš reyna aš hręša fólk frį žvķ aš kjósa gegn henni. Raunin hefur hins vegar oršiš allt önnur og hefur sęnskt efnahagslķf gengiš mjög vel sķšan og mun betur en gerst hefur į evrusvęšinu.

Sķšan evrunni var hafnaš ķ Svķžjóš hafa skošanakannanir ķtrekaš sżnt aš stöšugur meirihluti Svķa er andvķgur upptöku hennar og ef eitthvaš er hefur andstašan aukist frį žvķ sem var ķ žjóšaratkvęšagreišslunni. Žaš er žvķ sennilega ekki aš undra aš nż rķkisstjórn miš- og hęgrimanna ķ Svķžjóš hafi lżst žvķ yfir aš hśn hafi engin įform uppi um aš taka evruna į dagskrį į nżjan leik.


Ef Ķsland gengi ķ Evrópusambandiš mętti ekki kalla evruna "evru"

euroFram kemur ķ skżrslu frį Sešlabanka Evrópusambandsins 5. desember sl. aš žaš sé algert skilyrši aš evran, sameiginlegur gjaldmišill sambandsins (sem ašeins tólf ašildarrķki sambandsins nota žó enn sem komiš er), sé stafsett "euro" ķ ritmįli allra ašildarrķkjanna. Žannig sé óįsęttanlegt aš evran sé t.a.m. stafsett "eiro" ķ Lettlandi og aš Ungverjar skuli bera "o"-iš ķ lok "euro" fram meš öšrum hętti en gert er annars stašar. Ašeins Grikkir hafa undanžįgu frį žessari reglu žar sem žeir notast viš annaš letur.

Žaš er žvķ ljóst aš ef viš Ķslendingar tękjum upp į žvķ aš ganga ķ Evrópusambandiš į einhverjum tķmapunkti, og tękjum upp evruna ķ framhaldi af žvķ (sem er skilyrši fyrir ašild nżrra rķkja aš sambandinu), vęri okkur hreinlega bannaš aš kalla hinn sameiginlega gjaldmišil "evru" eins og gert er ķ dag. Menn yršu žvķ einfaldlega aš gera sé aš góšu aš fara śt ķ bśš og versla fyrir jśrós ("euros").

Žaš skal vel višurkennast aš hér eru ekki į feršinni žyngstu rökin fyrir žvķ aš ganga ekki ķ Evrópusambandiš, en žetta sżnir hins vegar vel žį mišstżringarįrįttu sem ręšur rķkjum innan sambandsins og hefur žvķ mišur fyrir löngu fariš śt fyrir öll skynsamleg mörk.

Heimild:
Want to adopt the euro? Spell it properly, says ECB (Times of Malta 06/12/06)


ESB hefur eitt rétt til aš undirrita millirķkjasamninga fyrir hönd ašildarrķkja sinna

boeingAšildarrķki Evrópusambandsins geta ekki undirritaš tvķhliša samninga viš Bandarķkin eša önnur rķki um loftferšir aš mati rįšgjafa viš hęstarétt sambandsins ķ Lśxemburg. Ef višręšur Evrópusambandsins viš Bandarķkjanna um žau mįl, sem nś standa yfir, sigla ķ strand geta ašildarrķki sambandsins žvķ ekki gripiš til žess rįšs aš semja einhliša viš Bandarķkjamenn um loftferšir. Hęstiréttur Evrópusambandsins hefur įšur śrskuršaš aš framkvęmdastjórn sambandsins hafi ein rétt til žess aš undirrita millirķkjasamninga um loftferšir fyrir hönd ašildarrķkjanna. Frį žessu var m.a. greint ķ The Wall Street Journal 17. nóvember sl.

Žaš sama į viš um ašra millirķkja- og alžjóšlega samninga. Meš ašild aš Evrópusambandinu afsala rķki sér sjįlfstęšum rétti sķnum til aš undirrita slķka samninga til stofnana sambandsins ķ Brussel, hvort sem žaš eru t.d. višskiptasamningar (ž.m.t. frķverslunarsamningar), samningar um skiptingu fiskveišistofna (svokallašra deilistofna sem eru t.a.m. mikiš hagsmunamįl fyrir okkur Ķslendinga) eša samningar um loftferšir.

Heimild:
EU Adviser Urges Ban on Air Deals Made Bilaterally (Wall Street Journal 17/11/06)


Financial Times višurkennir aš rétt hafi veriš fyrir Breta aš halda pundinu

ktp_logoTil žessa hefur hiš heimsžekkta višskiptablaš Financial Times veriš mikill talsmašur žess aš Bretar tękju upp evruna ķ stašinn fyrir breska pundiš. En ķ leišara blašsins 24. október sl. kvešur viš annan tón. Žar višurkennir leišarahöfundur aš Bretar hafi ekki bešiš skaša af žvķ aš halda ķ pundiš eins og blašiš hafši įšur og ķtrekaš spįš įsamt ófįum fleirum. Į sama tķma hafi evran ekki veriš aš skila sér sem skyldi.

Heimildir:
Sterling sits pretty as volatility vanishes (Financial Times 24/10/06)
Sterling sits pretty as volatility vanishes (Open Europe 24/10/06)


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Heimssýn

Heimssýn

hreyfing sjálfstæðissinna í Evrópumálum, eru þverpólitísk samtök þeirra sem telja hagsmunum Íslendinga best borgið með því að halda áfram að vera sjálfstæð þjóð utan Evrópusambandsins.

Heimilisfang: Ármúla 6, 108 Reykjavík.

Sími 859 9107.


Nánar um Heimssýn

Vertu með!

Frjáls framlög

Eldri fęrslur

Sept. 2019
S M Ž M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (18.9.): 4
  • Sl. sólarhring: 6
  • Sl. viku: 44
  • Frį upphafi: 968210

Annaš

  • Innlit ķ dag: 4
  • Innlit sl. viku: 43
  • Gestir ķ dag: 3
  • IP-tölur ķ dag: 3

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband